Перейти к содержанию

Киевские,вы где?


Натаха

Рекомендуемые сообщения

Вся паспортная часть карты, диагноз пишется строго на украинском языке, а данные осмотра кому как хочется, я лично пишу на украинском так как я его намного лучше знаю и мне он нравится, а остальные коллеги по моим наблюдениям 60-65%UA/35-40%RU. Общаемся уже на много больше на украинском, нежели это было лет 5 назад как в коллективе так и на вызовах.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

В перемешку, большинство на русском, но у нас эти два языка прекрасно уживаются: в одной компании зачастую часть людей разговаривают на русском, часть на украинском.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Вся паспортная часть карты, диагноз пишется строго на украинском языке, а данные осмотра кому как хочется, я лично пишу на украинском так как я его намного лучше знаю и мне он нравится, а остальные коллеги по моим наблюдениям 60-65%UA/35-40%RU. Общаемся уже на много больше на украинском, нежели это было лет 5 назад как в коллективе так и на вызовах.

Мне какжтся, что для тех, кто изучал медицину на русском не совсем просто описывать жалобы, анамнез, объективный статус по-украински...

Мне попал в руки интереснейший документ. Т.к. я имею непосредственное отношение к Украине и хорошо знаю украинский, увиденное (прочитанное) просто убило! Неужели вы употребляете такую терминологию и уже привыкли к таким выражениям:

Азот - душэць

Аллотрансплантат - иншопэрэсадок, иншопэрэсадэць

Амбулатория - прыхидня

Аммиак - смородэць

Анабиоз - знэжывлэння, виджывлэння

Анальгетики - протыбильныкы, знэбильныкы

Аналептики - ожывныкы, пиднэсныкы

Анализатор - розслиднык

Аналитический - розслидный, розслидувальный

Аптека - комора, сховище

Аптекарь - ликивнык

Аритмия - нэлад, нэривномиръя

Акушер-гинеколог - пологожинкивнык, положнык-жиночнык, полижнык-жиночнык

Астма - ядуха

Астма бронхиальная - дышкова задуха

Астма сердечная - дава, жаба

Астматик - ядушнык, дыхавычнык, выхлэць

Бактериальный - тойижковый, дрибъянковый

Бактерии анаэробные - бэзкысенци, безкиснивци, бэзкиснэжывци

Бактерициды - палычковбивныкы

Бактериология - палычкивство, палычкивныцтво

Бактериолог - палычкивэць, палычкивнык, паличкознавэць, дрыбъянкознавэць

Бешенство - каз, скажэнивка

Библиотека - кныгозбырня

Билирубин - жовчочэрвонобарвэнь

Биология - жывныцтво, жывознавство

Биолог - жывнык, жывознавэць

Бинт - повий

Биопотенциал - жыттезарядоспроможэнь, жыттезарядоспроможэць

Биопрепарат - жывопрыготовэнь

Биопсия - жывовзяття

Биосинтез - жывотворэння, жывостворэння

Брюшная жаба - черевножаба

Бюллетень - обижнык, повидомнык

Вакцина - щэпа, щэпына

Веко - повика, клипка

Ванная - купильнык, купильныця

Вата - бавна

Вегетарианство - рослынойидство, рослинойиддя, мъясоутрыманство

Вегетарианец - рослинойид, рослиноспоживач, мъясоутриманэць

Ветеринар - тварыноликар

Вещество - творыво

Вещество пищевое - кормына

Вещество составное - складэнь

Вибратор - двыгтяр, дрыжар, трэмтяр

Вибрион - звывэнь, звывчык, дрыжчык, пившрубэнь, пивпалычка

Виварий - тварыльня

Вирус - дрибэнь, дрибэць

Витамин - жыттедай, жыттедаэць, жытивнык

Всасывание - всысання, вбирання, всякання

Гайка - шрубка, нашрубок

Газообразный - газуватый

Галлюциноген - ввыжальнопрычынэць

Гастроэнтеролог - шлункокышкивнык

Гематолог - кровнык, кровознавэць

Гемоглобин - кровокулэць, кровочэрвэнь, червонокровобарвэнь

Геморрой - почэчуй

Ген - творэць

Геном - спадкосукуп

Генератор - породжувач

Гинекология - жинкивныцтво, жиночныцтво, жиночивныцтво

Гинеколог - жинкивнык, жиночнык, жиночивнык, жынкознавэць

Геронтолог - старэчивнык, старэчознавэць

Гигиена - хворобозапобыжныцтво, хворобозапобигознавство

Гигиенист - здоровнивэць

Гидроцефал - водоголовэць

Гимнастика - руханка

Глина - мула

Госпитализация - уликарнэння, ушпыталэння

Грудная полость - огрудна дуплына

Грибок - плиснявка

Грипп - хрыпэнь, хрыпка

beep - суперека

Дегазатор - газознэшкиднык

Дезинсекция - комаховыгуб

Дезодоратор - высмориднык

Дерматолог - шкирнык, шкирянык, шкиривнык,

Деталь - подробыця

Диабет сахарный - солодыця, цукрыця

Диабетик - сечовыснажэць

Диагноз - розпизнава

Диагноз дифференциальный - розризняльна розпизнава

Диагност - розпизнавэць

Диагональ - навкисся, косына

Диаметр - пэрэтыннык, пэрэсичнык

Диетолог - харчивнык, харчознавэць

Диск - круглэць, круглэнь

Диссертация - миркування, ступэнэпраця

Дистиллятор - пэрэгиннык, пэрэкрапнык

Дистиллят - пэрэгин, пэрэкрап

Душ - прыскалэць, дощивэць

Душевая - прыскальня, дощивня

Жижа - ридота

Жир - товщ

Заключение - завэршення, пидсумок

Заряд - наснага

Засосать - засмоктаты, зассаты

Зигзаг - крывуля

Зоофилия - тварынолюбство, тварыноперелюб

Изобилие - повня, ряснота, рясота

Изолятор - выдокрэмнык, видокрэмня

Изъян - ганж

Иммунитет - видпорнисть, захыснисть

Иммуноглобулины - опорокульци

Иммунология - опирныцтво, опирнивныцтво

Иммунолог - опирнык, опирнивнык

Ингаляторий - вдыхальня, пародышня

Инструкция - настава, поука

Инфаркт миокарда - знэкровозмэртвиння серцемъязу

Инфекционист - заразнивэць, заразлывэць

Ионизатор - зарядорухивнык, зарядоурухивлювач

Ипохондрик - нудьговык, прыгничэнэць

Иридодиагностика - вэсэлкорозпызнава

Каверна - пэчэра, дуплына

Камера - умищына, вмищына

Канализация - проточэння, каналэння

Кандидоз - билогрыбъя, билогрыбчатисть

Канцер - пистряк

Канцерогенез - пистряковытвир

Карантин - заразострым, заразозатрым

Кардиология - сэрцивныцтво, сэрцэзнавство

Кардиолог - сэрцивнык, серцэзнавэць

Карлик - нызькоросток, малоросток

Кислота - кыслына

Кишечник - кышкивнык, кышковык

Клей - глэй, липыло

Клиницист - ликарнык, ликарнивэць

Коллектив - збир

Комплекс - сукуп, звъяз

Консультант - радця, дораднык, пораднык

Концентрат - згуст, зосереда

Кофермент - спившумыло, спивбродыло, спивквасыло

Курортология - оздоровныцивныцтво, здоровщинознавство

Лабиринт - плутанка

Лаборант - дослидовэць

Лаборатория - дослидня, робитня

Лазарет - личныця, вийськоличныця

Лейкоз - билокривцэопух, билокривцэзлоопух

Лепет - бэлькотання, жэботиння

Лесбиянство - жинколюбство, жинколюбъя, жинкопэрэлюб

Магнетизм - прытягацтво

Магний - магн, магнэць

Магнит - прытягач, прытягальнык

Маммолог - грудивнык, грудознавэць

Минипуляция - оруда

Манипуляционная - орудня

Медицина - личныцтво

Медицинский - личный, личнычый

Микроб - дрибножывэць

Микробиология - дрибножывныцтво, дрибножывознавство

Моллюск - мъякуш

Мозг головной - головомозок

Мозг задний - задомозок

Мозг передний - пэрэдомозок

Морг - трупарня

Невропатолог - нэрвохворобовык, нэрвохворобивнык

Невролог - нэрвнык, нэрвовык, нэрвивнык, нэрвознавэць

Нематоды - кругли хробакы

Нозология - хворобныцтво, хворобивныцтво

Номенклатура - назвопэрэлик

Норма - звыча, звычня

Онкология - пухлынныцтво, опухивныцтво, опухознавство

Операционная - орудня, втручальня, выкональня

Операция - оруда, орудування, втрута

Опухоль - опух

Организм - истота, тило, устрий

Ортопед - выпрямнык

Палец указательный - вказивнык, вказивэць

Парадокс - дывовыжа

Паразит - чужойид, галапас

Паразитология - чужойидознавство, галапасознавство

Паталогический - хворный, хворывный

Педерастия - чоловиколюбство, чоловикопэрэлюб

Педиатр - дитоликар

Пенис - прутэнь

Подагра - ногосэчоквасся

Презерватив - запобижнык, убэригач, чэпчык

Препарат - выготовэнь, прыготовэнь

Процедура - захил

Проктоспазм - гузнывкостыск, гузнивкоспазм

Проктит - кутныця, гузныця, прямокышковозапал

Психиатрия - душоликарство

Психоанализ - душорозклад

Пульс - гопъяк, живэць, жывчык, бийнык

Радиоактивность - выпроминнисть

Радиолог - проминнык, промэнивэць, промэнивнык, промэнэзнавэць

Рахит - крывуха

Реаниматолог - ожывливнык, ожывливнычнык, оживлознавэць

Реаниматор - ожывнык, ожывляч, ожывлювач

Рентген - промэнэобраз, промэнэзнимок, промэнэвидбыток

Рецептура - прыпысныцтво

Садизм - знущальныцтво

Санитар - здоровнык

Санобработка - здоровообробка, здоровнычообробка

Сибирская язва - тэлий, жабур

Симулянт - удавач, удавальнык

Спирт метиловый - дэрэвовынэць

Спирт этиловый - вынэць

Стоматология - зубарство, зубивныцтво

Стоматолог - зубар, зубывник, ротознавэць

Стоматолог-хирург - зубар-ризальнык, зубивнык-ризальнык, ротознавэць-ризальнык (женщины:

 

зубарка-ризальныця, зубивныця-ризальныця, ротивныця-ризальныця)

Терминология медицинская - ликарськэ позначныцтво (назывныцтво)

Термометр - тэпломир

Тест - выпроба

Токсикоз - труя, трутызна

Токсикология - отруйнивныцтво, отрутознавство

Токсин - труя, отрута

Тонометр - тыскомир

Травматолог - ушкодивнык, ушкодознавэць

Тремор - дрыжакы, дрожи, дрыжачка

Труп - мэртвяк

Тугоплавкий - важкотопкый

Умозаключение - умовывид

Уролог - сэчивнычнык, сэчознавэць

Урология - сэчивнычныцтво, сэчознавство

Фантом - лялька

Фармакология - ликодиэзнавство

Фармакопея - ликоопыс

Фармакотерапия - ликоликування

Фармацевт - ликивнык, ликознавэць

Феномен - зъявысько

Фермент - шумыло, бродыло, квасыло

Физиотерапевт - прыродоликувач

Фото - свитлына

Фрагмент - зламок

Фтизиатрия - сухотивныцтво, сухотознавство

Фтор - свитэнь

Футляр - сагайдак, шабатурка

Хаос - бэзладдя

Химия - рэчовынозмина

Хирург - ризальнык

Хирургический - ризальный

Хлор - зэлэнэць

Центр - осэрэддя

Центрифуга - видосэрэдкивка, видцэнтривка

Цинга - гнылэць

Цистерна - вмистыще

Черепа измерение - чэрэповымир

Шлиф - тонкоспыл

Шприц - впорснык, порскавка, штрыкавка

Шприц-тюбик - штрыкалочка, порскавочка

Щитовидный - щытуватый

Экскрет - выдилэнь, выдилок

Эксгумация - труповыкоп (Очевидно похороны, это трупозакоп. - Русин)

Экспертиза - выслид, выслиджэння

Электрический - зарядный, зарядовый

Электричество - заряднисть

Электрокардиограмма - зарядосэрцэзапыс

Электротравма - зарядопошкода

Элементарный - пэрвнэвый

Эмульсия - бовтанка, бовтачка

Эндокринология - внутришнёзалозныцтво, внуртришнёзалозивныцтво

Эрекция - розпукання, розпуклэння, набубнявиння

Эритема - чэрвонивка

Эхоэнцефалограмма - луномозкозапис

Ядовитый - трутызный

 

*103

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Sante,не ср-те в теме.Я так и подумала,что будет следовать гадость.

Ну зачем же так категорично??? Никто и не думал никого этим оскорблять и подкалывать! просто хотелось уточнить правда это или чей-то прикол!

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Ну зачем же так категорично??? Никто и не думал никого этим оскорблять и подкалывать! просто хотелось уточнить правда это или чей-то прикол!

Знаешь,сколько лет живу на Украине,я таких слов не слышала! *112

 

В своре время работал на 7 и 10п/с, работать можно НО на 10п/с ОЧЕНЬ плохой старший фельдшер и заведующий Ласарыб, так и смотрят чтобы с вас денег побольше содрать ни за что, а коллектив там неплохой та и район Оболонский, всякой пяни и бомжей намного меньше и люди там богаче. На 7п/с заведующий и особенно старший фельдшер люди очень хорошие, всегда помогут, коллектив правда так себе, а район работы просто ужас, сутки смотришь на Facies potatorica, наркоманов, бомжей и целая масса хронов, район большой и «сложный» много улиц и всяких проулков, часто уходишь с суток с пустыми карманами.

И не слушайте Хрена, тот который с 4п/с, там оооочень нехорошая заведующая, вредные диспетчера, и район примерно как на 7п/с, та и бригад там всего 6(2дневные и 4сут.), вызовов валом, когда работал на 7, постоянно ездили им в помощь(наши п/с соседи).

 

Так что читайте и выбирайте ту золотую середину.

 

А знаешь что то о 14 П/С, я просто живу возле нее!

 

Еще один вопрос ко всем:Как насчет Бориса?Кто то знает вообще что там и как?У нас просто,у контрактной группы вроде там практика будет!Я сама не знаю хорошо это или плохо!Там вроде праактикантов не любят!

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

А около зоопарка - это какая подстанция?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

А знаешь что то о 14 П/С, я просто живу возле нее!

Знаю только то что показывали на слушаньях, а так думаю п/с хорошая.

 

А около зоопарка - это какая подстанция?

№6

--------------------------------------------------------------------------------------------------------

 

Для Sante, такое пишут те кто никак не может смерится с тем что украинский язык есть и он ничем не хуже других, почему никому в голову не приходит издеваться так над русским. Такой терминологией никто не пользуется, а такого рода издевательства как вы написали регулярно проскакивают, хотя уже и меньше.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Мне попал в руки интереснейший документ. Т.к. я имею непосредственное отношение к Украине и хорошо знаю украинский, увиденное (прочитанное) просто убило! Неужели вы употребляете такую терминологию и уже привыкли к таким выражениям:

 

Действительно кем-то был выпущен русско-украинский словарь мед. терминологии в котором были такие выражения. Когда читали - ржали всей п/с.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

------------------------------------------------------------------------------------------

 

Для Sante, такое пишут те кто никак не может смерится с тем что украинский язык есть и он ничем не хуже других, почему никому в голову не приходит издеваться так над русским. Такой терминологией никто не пользуется, а такого рода издевательства как вы написали регулярно проскакивают, хотя уже и меньше.

 

Ну не надо преувеличивать и ТАК болезненно реагировать! Все уже давным давно смИрились с наличием украинского языка и никто не пытается умалять его значение. И вопрос-то как раз заключался в том, что неужели на Украине решили таким вот чудным образом перевести медицинскую терминологию? Или эже это просто чья то неуместная шутка? Хотя, судя по выражениям, похоже на то, что это действиетльно реальный словарь! Думаю, что сами медики-украинцы с трудом это переваривают?!

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

а это действительно так, и все давно уже смирились с этой чушью, минталитет у нас такой:пока меня не трогают язык буду держать за зубами в одном месте. вот только определение украинский язык к этому набору неандертальских звуков, которые ты здесь привел, явно не уместно. скорее помесь западноукраинско- польско- румынского, врядли мои предки разговаривали на этом суржике. и это еще не предел, много у нас филологов, слововедов, политиков с чуством гражданской, этнической неполноценности, которые бояться что 2-ой русский официальний переварит всю украинскую культуру, вот и придумывают разные там "украинские" термины, чтоб только по-русски не звучало, таким знатокам порой пристало бы вешать на шею табличку "Осторожно специалист". я хоть и вырос на юге украины, со своим русским с удовольствием общаюсь воспринимаю и слушаю людей на чистом украинском языке ,и 2-мя руками за него и нашу нацию, но между украинским суржиком и русским языком выберу русский

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • 2 недели спустя...

№ 6 возле зоопарка?Киевского?Там это еще круче?А если можно,кто знает,объясните тупому,где она именно! *83

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

№ 6 возле зоопарка?Киевского?Там это еще круче?А если можно,кто знает,объясните тупому,где она именно! *83

 

Ул. Зоологическая - между зоопарком и мед. универом, прямо по этой улице и выйдете прямо к 6-й п/с! :)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

а я думала тут вообще из Украины нет!Вот бы еще кого из Киева встретить!

Я, можно сказать, из Киева. Работала (1,5 года во время интернатуры) на 4 п/с, на Нивках. Сейчас уехала в Харьковскую обл., город Изюм. Живу здесь уже 4 года.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • 4 недели спустя...

Хотел поработать в Донецке на Скорой, но не получилось. В Киев думал уехать, но тоже обломался.

Коллеги, а сколько сейчас получаете, особенно молодые фельдшера. Слышал, что около 500 гривень.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • 2 месяца спустя...
  • 1 месяц спустя...
Хотел поработать в Донецке на Скорой, но не получилось. В Киев думал уехать, но тоже обломался.

Коллеги, а сколько сейчас получаете, особенно молодые фельдшера. Слышал, что около 500 гривень.

Получают приблизительно на руки около 1200-1300 грн.Но по Киевским ценам это оч мало!

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • 1 месяц спустя...

Всем мое почтение! Натаха! Я как раз с 14 п/с, это лучший коллектив Киева. Киевляне и не киевляне давайте теснее общаться!!!

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Всем мое почтение! Натаха! Я как раз с 14 п/с, это лучший коллектив Киева. Киевляне и не киевляне давайте теснее общаться!!!

 

 

ну так для киевских есть спец форум http://shmd.org.ua/forum/index.php

 

можно и тесней общаться и вообще договариваться о разных делах.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • 1 месяц спустя...
Ну зачем же так категорично??? Никто и не думал никого этим оскорблять и подкалывать! просто хотелось уточнить правда это или чей-то прикол!

'Sante' Словарь сам придумал?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Я, можно сказать, из Киева. Работала (1,5 года во время интернатуры) на 4 п/с, на Нивках. Сейчас уехала в Харьковскую обл., город Изюм. Живу здесь уже 4 года.

привет с 4п\с.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Получают приблизительно на руки около 1200-1300 грн.Но по Киевским ценам это оч мало!

Интересно посмотреть,где такие денги получают молодые ф-р,(без категории и "колесных",а сейчас и без" городских").Это надо жить на подстанции.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • 4 недели спустя...
Привет п\с №4!

привет!

 

Уважаемые киевские коллеги! Хочу затронуть щекотливый вопрос (а может и нет..) Как в свете повальной украинизации вы пишите карты вызовов - по-русски или по-украински??? На каком языке общаетесь на вызовах, в переывах между вызовами, в курилках?

у вас с этим проблемы?Унас голова за это не болит.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Я, можно сказать, из Киева. Работала (1,5 года во время интернатуры) на 4 п/с, на Нивках. Сейчас уехала в Харьковскую обл., город Изюм. Живу здесь уже 4 года.

 

Ага! Я понял! "Харьков и область" надо искать в "Киевских" *21

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.

Гость
Ответить в этой теме...

×   Вставлено с форматированием.   Вставить как обычный текст

  Разрешено использовать не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.

×
×
  • Создать...