Перейти к содержанию

Швидкова допомога


venensihoito

Рекомендуемые сообщения

Интересует такой вопросик. (Не только к нашим братьям украинцам, но и к представителям других национальностей.)

Если русский вызывает "скорую" в Украине (Харьков, Львов), его обслуживать будут на национальном языке?

("Ни! Кажи державною мовою!")

И были ли такие казусы, когда доктор-украинец отказывался "снисходить" до национальности больного.

А как в других государствах СНГ? По-украински худо-бедно понять можно, во всяком случае догадаться, о чем речь. А вот по-казахски...

(Извините, сделал ошибку в названии темы, а исправить не могу: Швидка допомога )

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

В Эстонии в советское время диагнозы было принято писать по-латыни, например, в амбулаторных карточках. Такую карточку показывала мне одна женщина, вернувшаяся из Эстонии на историческую родину.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Если русский вызывает "скорую" в Украине (Харьков, Львов), его обслуживать будут на национальном языке?

Я каждый год бываю во Львове и могу Вам со 100% уверенностью сказать, что с русским будут разговаривать на чистейшем русском языке. А уж в Харькове и подавно *106

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

... с русским будут разговаривать на чистейшем русском языке. А уж в Харькове и подавно *106

А карты вызова заполняются ведь на украинском языке? Русскоговорящие работники украинской скорой должны знать терминологию на гос. языке?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Русскоговорящие работники украинской скорой должны знать терминологию на гос. языке?

Безусловно, документация ведётся на ридной мове. Но говорят то - по-русски.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Я работаю на Скорой в Киеве и хочу вам сказать что разговор ведется с пациентом на ему удобном языке.

Да, если вы позвоните по номеру 103, то вам конечно же ответят на государственном языке, но если услишут русский язык, то с легкостью перейдут на русский (в планах английский).

А документация заполняется строго *124*38 на государственном языке, и это есть правильно *27 !!!!!!

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Если русский вызывает "скорую" в Украине (Харьков, Львов), его обслуживать будут на национальном языке?

В Украине такой проблемы нет. Нормального человека везде поймут, даже далеко в горах.

Единственно ,что напрягает ,так это туристы и отдыхающие с бо-о-о-льшими амбициями. Мне ,почему-то ,попадались в основном жители Москвы :

-" а чё мы так долго в больницу едем ? "

-" чё ,а прокапаться на месте разве нельзя ?"( в гостиничном номере у 5-ти летнего детёныша - гастроэнтероколит после поедания шаурмы или мидий . Жидкий стул - до 10 раз за полтора часа .Мама в больницу ехать не хочет.)

- "слышь, брателло ,давай тут всё на месте делай " ( слегка пьяный отдыхающий c разбитой головой. Нырял в бассейн при отеле. При осмотре : ушибленная рана .В стационаре наложили 5 швов )

 

А карты вызова заполняются ведь на украинском языке? Русскоговорящие работники украинской скорой должны знать терминологию на гос. языке?

Больничные листы - строго на украинском.

Остальное ( истории болезни ,амбулаторные карты , карты вызова ,направления ,справки и.т.д )пишу на русском . Проблем нет никаких.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Я пишу карты вызова на русском языке,с пациентами тоже на русском .Если пациент желает общаться на украинском ,перехожу на украинский .Для меня нет разницы какой пациент национальности. Лиш бы человек был хороший. Терпеть не могу наглых дебилов любой национальности .

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Общаемся на любом языке,доступном нам *127

Был один случай,как раз в тему.

Попался на вызове приезжий немец,который говорил только на своём.В общих чертах стало понятно,что с ним(острый живот вроде),доставился по профилю.В приёмном случайно увидели своего сотрудника,у которого был выходной,вспомнили,что он в школе изучал немецкий.Попросили поообщаться,чтоб узнать больше информации.Состоялся такой диалог(примерно).

-(На ооооочень корявом немецком)"Ты откуда?"

-Дойчланд.

-Какой нафиг "дойчланд"?Германия будет "джермани"!-разворачивается и уходит.Занавес.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Помню как работая в одного попал на вызов к пожилой женщине которая говорила только на бурятском и кроме неё - никого. Кое как "на пальцАх" разобрались:-)

 

P.S. Землякам в Украине и России - ПРИВЕТ!!!

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Смотря на какой подстанции. Да-да, это зависит от п/с, точнее от её заведующего. Это я о документации. Заполняем мы (пока ещё) всё на русском, но на некоторых п/с требуют диагноз рiдною мовою (хороший понт, дороже денег), а особые зав-ы требуют всё на украинском (в Харькове им в полном объёме мало кто владеет, а спец терминологией так и подавно) С больными разговариваем на русском, иногда переходим с бабулями на суржик. Был случай, когда яя работая с врачём (армянкой) попал на вызов к армянину, так они так разговорились на своём. *06 (скучают по своей Родине)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

А как в других государствах СНГ? По-украински худо-бедно понять можно, во всяком случае догадаться, о чем речь. А вот по-казахски...

В Эстонии вся документация ведётся на государственном языке, можно на латыни. Общение с пациентом- на языке пациента (по возможности) или на любом удобном, если это гости (немцы, голандцы ...)

И были ли такие казусы, когда доктор-украинец отказывался "снисходить" до национальности больного.

К сожалению, иногда возникают подобные трудности... Молодое поколение и радо бы, да вот беда, не владеют они русским ...Это проблема не только в медицине. Кто думает о будущем и не свёрнут на почве национализма- учат русский. Сейчас, говорят, он довольно популярный у эстонской молодёжи.

Русскоговорящие работники украинской скорой должны знать терминологию на гос. языке?

У нас уже давно обучение ведётся в медучилище и в Тартуском университете на эстонском языке, с терминологией и знанием языка проблем нет.

Единственно ,что напрягает ,так это туристы и отдыхающие с бо-о-о-льшими амбициями. Мне ,почему-то ,попадались в основном жители Москвы :

-" а чё мы так долго в больницу едем ? "

-" чё ,а прокапаться на месте разве нельзя ?"

Нам, в этом плане, с туристами пока везёт. Бывали подобные вопросы, но в более корректной форме и относились с пониманием.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Было дело,как то брала я с улицы с животом ..эээ..национальность не помню..какой то кавказкой державы.По русски ни-ни,общались через знакомого.В итоге этот друг в больницу ехать отказался,что то у него там по работе напряженно было.И все:контакт прекратился,на дальнейшие расспросы по дороге,со смущенной улыбкой"не понемай",да "не понимай".Так и сдала я его ,не понимающим в приемник(2 КИБА,вроде).На всяк,для отстрастки в карте написала:контакт с больным затруднен,так как больной плохо понимает по-русски *06 Дальнейшей судьбой не интересовалась

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Если быть чесным, то проблема не с украинским, русским....., а с английским *64*39 !

Был такой случай - в Киеве в прошлом году проходил финал детского Евровидение-2009 и я там дежурил в зале. И когда все закончилось, как на зло, со сцены упал один из гостей конкурса.

Он приехал на конкырс с Швеции и конечно же владеет только английским. Ну пришлось вспоминать полученые знания языка со школьной и институтской скамьи.Разговор получился не очень *57 , но мы друг друга поняли *40 .

После таких случаев становится страшно что быдет на Евро-2012, потому что курсов медицинского английского на станции нет и не придвидится!

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Если русский вызывает "скорую" в Украине (Харьков, Львов), его обслуживать будут на национальном языке?

("Ни! Кажи державною мовою!")

Думаю,что в Украине это полностью исключено.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

После таких случаев становится страшно что быдет на Евро-2012, потому что курсов медицинского английского на станции нет и не придвидится!

А самим пийти на курсы, для себя, для профессии? Главное потом попрекать никто не сможет, что мол мы вас выучили...

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

А самим пийти на курсы, для себя, для профессии? Главное потом попрекать никто не сможет, что мол мы вас выучили...

Вот и некоторые так и делают. И в жизни пригодится и на работе стыдно *129 не будет!

Но вопрос в другом - наше государство кричит со всех телеканалов и газет что готовит кадры( службы 101, 103.....) к Евро-2012 !!!!!!!! *20

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

А самим пийти на курсы, для себя, для профессии? Главное потом попрекать никто не сможет, что мол мы вас выучили...

 

Попрекать? Да за это ещё и денег должны будут дать! (догонят и ещё раз дадут!!!)

 

Я манал тратить своё время и деньги на то, что ДОЛЖНО ОБЕСПЕЧИТЬ ГОСУДАРСТВО!!! Своего корявого англицкого, матерного русского и языка жестов мне хватит, по остальным вопросам-в сад!!!.

 

Ветеринару тоже учить "иностранные языки"? Проблема не в языках, а в медицинской квалиффикации. Спросите у педиатров, уж они точно знают как найти общий "язык" с тем, кто и говорить то не умееет. ))

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Я манал тратить своё время и деньги на то, что ДОЛЖНО ОБЕСПЕЧИТЬ ГОСУДАРСТВО!!!

Должно? Вы забываете, что Вы строите капитализЬм. Ну в смысле государство строит... А при капитализме никто никому ничего не должен, или Вы считаете, что кто то должен заботиться о Вашем самосовершенствовании? Вот чисто для себя...из самолюбия...разве не хочется без трудностей общаться с иностранцем, или Вы ему скажете: Сорри, май гавермент из бад...дей донт старди ас? *105

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Вы ему скажете: Сорри, май гавермент из бад...дей донт старди ас? *105

Вот если он такое скажет - иностранцу точно скорая понадобится *135*127

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Я манал тратить своё время и деньги на то, что ДОЛЖНО ОБЕСПЕЧИТЬ ГОСУДАРСТВО!!! Своего корявого англицкого, матерного русского и языка жестов мне хватит, по остальным вопросам-в сад!!!.

Ветеринару тоже учить "иностранные языки"? Проблема не в языках, а в медицинской квалиффикации. Спросите у педиатров, уж они точно знают как найти общий "язык" с тем, кто и говорить то не умееет. ))

В США, интересно, как поступят (в больнице), если пациент иностранец, к примеру, русский. Наверняка найдется кто-либо из персонала, тот, кто владеет русским, или обеспечат присутствие переводчика. Если Вы объясняетесь худо-бедно по-английски - хвала Вам, если нет, пока никто не обязывал владеть иностранным языком. Тем более одно дело - владение языком на бытовом уровне, другое - медицинская терминология. Тут не один год обучаться нужно.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

пока никто не обязывал владеть иностранным языком

Я спросил про самосовершенствование, которое зависит от конкретного человека. У нас тоже не все учат языки для себя.

Тем более одно дело - владение языком на бытовом уровне, другое - медицинская терминология.

Вы знаете, боюсь, если вы начнёте говорить с иностранцем используя специфическую терминологию, то вряд ли вас поймут... Обычный человек, редко обращающийся к врачам, и на родном языке может не владеть терминологией... А для того, что бы разобраться где болит, как болит и что болит- терминология не нужна...

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.

Гость
Ответить в этой теме...

×   Вставлено с форматированием.   Вставить как обычный текст

  Разрешено использовать не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.

×
×
  • Создать...